forked from WA-Catalog/en_tn
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
John begins to describe the next part of his vision. This part is about the Son of Man harvesting the earth. Harvesting the grain is a symbol of God's judging people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# one like a son of man
|
|
|
|
This expression describes a human figure, someone who looks human. See how you translated this in [Revelation 1:13](../01/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# golden crown
|
|
|
|
This was the likeness of a wreath of olive branches or laurel leaves, hammered out in gold. Examples actually made of leaves were given to victorious athletes to wear on their heads.
|
|
|
|
# sickle
|
|
|
|
a tool with a curved blade used for cutting grass, grain, and vines (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# came out of the temple
|
|
|
|
"came out of the heavenly temple"
|
|
|
|
# the time to reap has come
|
|
|
|
Existing in the present is spoken of as having come. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the earth was harvested
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "he harvested the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/time]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] |