forked from WA-Catalog/en_tn
571 B
571 B
For you will turn them back; you will draw your bow before them
Possible meanings for "you" and "your" are 1) they refer to the king or 2) they refer to God and speak about him as if he were a warrior with a bow and arrows. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
you will turn them back
This is a way of saying that God and the king will defeat their enemies in battle. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
you will draw your bow before them
This implies that he actually shoots his arrows at his enemies. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)