forked from WA-Catalog/en_tn
786 B
786 B
Make a level path for your foot
Here the word "foot" represents the person who is walking. The writer speaks of a person's actions as if he were walking along a path, and of planning those actions carefully as if it were making that path level. Alternate translation: "Make a level path to walk on" or "Prepare well what you want to do" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
a level path
"a smooth path" or "an even path"
then all your ways will be secure
The writer speaks of a person's actions as if the person were walking along a path and of those actions being successful as if the path were safe and secure. Alternate translation: "then everything that you do will be right" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)