forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# What should we do with these men?
|
|
|
|
The Jewish leaders ask this question out of frustration because they could not think of what to do with Peter and John. Alternate translation: "There is nothing that we can do with these men!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# For a remarkable sign has been done through them, and this is evident to everyone who lives in Jerusalem
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "For God has done a remarkable sign through them, and everyone who lives in Jerusalem has seen it" or "For everyone who lives in Jerusalem knows that they have done a remarkable sign" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sign
|
|
|
|
The miracle of healing was a sign that Peter and John were obeying God, who did the healing.
|
|
|
|
# everyone who lives in Jerusalem
|
|
|
|
This is a generalization. It may also be an exaggeration to show that the leaders think that this is a very big problem. Alternate translation: "many of the people who live in Jerusalem" or "people who live throughout Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
|
|