forked from WA-Catalog/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
by one trespass
"through the one sin committed by Adam" or "because of Adam's sin"
condemnation came to all people
Here "condemnation" refers to God's punishment. AT: "all people deserve God's punishment for sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
one act
the sacrifice of Jesus Christ
justification and life for all people
Here "justification" refers to God's ability to make people right with him. AT: "God's offer to make all people right with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
one man's disobedience
the disobedience of Adam
the many were made sinners
You can translate this in an active form. AT: "many people sinned" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the obedience of the one
the obedience of Jesus
will the many be made righteous
You can translate this in an active form. AT: "God will make many people right with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)