forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
676 B
Markdown
17 lines
676 B
Markdown
# the guard that stood around him
|
|
|
|
"the soldiers standing nearby to protect him"
|
|
|
|
# Turn and kill
|
|
|
|
Here "Turn" means to turn around or turn away from the king. Alternate translation: "Go and kill" or "Kill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# their hand also is with David
|
|
|
|
The word "hand" is a metonym for the work done with the hand. Alternate translation: "they also help David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# would not put out their hand to kill
|
|
|
|
The word "hand" is a metonym for the work done with the hand. Alternate translation: "did not do anything to kill" or "refused to kill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|