forked from WA-Catalog/en_tn
701 B
701 B
Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: Will you build me a house in which to live?
This is the beginning of a quotation that contains quotations within it.
Will you build me a house in which to live?
Yahweh uses a question to emphasize that David is not the one to build a house for Yahweh. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You will not build a house for me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
build me a house
Here the word "house" means a temple. Later Yahweh will say that he will build a house for David, but there the word "house" means a family. If your language has a word that can express both ideas, use it here.