forked from WA-Catalog/en_tn
9 lines
775 B
Markdown
9 lines
775 B
Markdown
# disguises his feelings with his lips
|
|
|
|
Disguising his feelings represents keeping people from knowing what his feelings are. The phrase "his lips" is a metonym for what he says. Alternate translation: "hides his feelings with what he says" or "speaks in such a way that people cannot know his true feelings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he lays up deceit within himself
|
|
|
|
Being deceitful is spoken of as if he were storing deceit within himself. Possible meanings are that "deceit" refers to lies. Alternate translation: "he likes his many lies" or 2) deceit refers secret plans to harm people. Alternate translation: "he secretly plans to harm people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|