forked from WA-Catalog/en_tn
539 B
539 B
Take double money in your hand
Here "hand" stands for the whole person. Alternate translation: "Take double the money with you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
The money that was returned in the opening of your sacks, carry again in your hand
Here "hand" stands for the whole person. The phrase "that was returned" can be stated in active form. Alternate translation: "take back to Egypt the money someone put in your sacks" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)