forked from WA-Catalog/en_tn
48 lines
1.4 KiB
Markdown
48 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre.
|
|
|
|
# Dan ... Javan ... Izal ... Dedan ... Arabia ... Kedar
|
|
|
|
These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Dan and Javan
|
|
|
|
This is a metonym for the people of Dan and Javan. AT: "The people of Dan and Javan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# wrought iron
|
|
|
|
a form of iron that can be shaped with a hammer
|
|
|
|
# cinnamon
|
|
|
|
This is a type of spice that comes from the bark of a tree. "Cassia" is another name for this spice. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# calamus
|
|
|
|
a type of grass that people used as perfume and for medicine (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Dedan was
|
|
|
|
This is a metonym for the people of Dedan. AT: "The people of Dedan were" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# saddle blankets
|
|
|
|
A saddle blanket is a piece of cloth that people place on a horse beneath a saddle or seat.
|
|
|
|
# Arabia
|
|
|
|
This is a metonym for the people of Arabia. AT: "The people of Arabia" or "The Arabians" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/dan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]] |