forked from WA-Catalog/en_tn
25 lines
862 B
Markdown
25 lines
862 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Because of the lack of food in the city, the people of Jerusalem do not give their children all they need.
|
|
|
|
# the jackals offer the breast to nurse their cubs
|
|
|
|
This means that mother jackals feed their baby jackals.
|
|
|
|
# jackals
|
|
|
|
fierce wild dogs
|
|
|
|
# the daughter of my people ... like the ostriches in the desert
|
|
|
|
The people in Jerusalem are compared to ostriches because they are cruel to their children. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# the daughter of my people has
|
|
|
|
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. See how you translated this in [Lamentations 2:11](../02/11.md). Alternate translation: "my people have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# ostriches
|
|
|
|
large birds that abandon some of their eggs
|
|
|