forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
416 B
Markdown
17 lines
416 B
Markdown
# his eyes were dim
|
|
|
|
This speaks about being nearly blind as if the eyes were a lamp and the light has nearly gone out. Alternate translation: "he was nearly blind" or "he was almost blind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# He said to him
|
|
|
|
"And Esau replied"
|
|
|
|
# Here I am
|
|
|
|
"I am here" or "I am listening." See how you translated this in [Genesis 22:1](../22/01.md).
|
|
|
|
# He said
|
|
|
|
"Then Isaac said"
|
|
|