forked from WA-Catalog/en_tn
572 B
572 B
I will now give you wisdom and knowledge
This can be restated to remove the abstract nouns "wisdom" and "knowledge." AT: "I will now cause you to be wise and to know many things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
So Solomon came to Jerusalem
Here "Solomon" represents all the people with him. Also "came" can be stated as "went." AT: "So Solomon and the people with him went to Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-go)
from before the tent of meeting
"from the tent of meeting"