forked from WA-Catalog/en_tn
28 lines
749 B
Markdown
28 lines
749 B
Markdown
# He went
|
|
|
|
The word "he" refers to the younger son.
|
|
|
|
# hired himself out to
|
|
|
|
"took a job with" or "began to work for"
|
|
|
|
# one of the citizens of that country
|
|
|
|
"a man of that country"
|
|
|
|
# to feed pigs
|
|
|
|
"to give food to the man's pigs"
|
|
|
|
# would gladly have eaten
|
|
|
|
"wished very much that he could eat." It is understood that this is because he was very hungry. This could be stated. AT: "he was so hungry that he would have happily eaten" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# carob pods
|
|
|
|
These are the husks of beans that grow on the carob tree. AT: "carob bean pods" or "bean husks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/citizen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pig]] |