1.6 KiB
his heart was arrogant
Here "heart" refers to the king himself. AT: "the king was arrogant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
his spirit was hardened
Here "spirit" refers to the king himself. His stubbornness is spoken of as if he were hardened. AT: "the king became stubborn" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
presumptuously
rudely and overly confident
he was brought down from his kingly throne
Here "throne" refers to his authority to rule. This can be stated in active form. AT: "the people took away his kingdom" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
He was driven away from humanity
This can be stated in active form. AT: "The people chased him away from them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
he had the mind of an animal
Here "mind" represents his thoughts. AT: "he thought as an animal thinks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
dew
the moisture on the ground that is found in the mornings
anyone he wishes
"whomever he chooses"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/heart
- rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/throne
- rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty
- rc://en/tw/dict/bible/other/donkey
- rc://en/tw/dict/bible/other/ox
- rc://en/tw/dict/bible/kt/mosthigh
- rc://en/tw/dict/bible/other/ruler
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom