forked from WA-Catalog/en_tn
885 B
885 B
His mercy
"God's mercy"
from generation to generation
"from one generation to the next generation" or "throughout every generation" or "to people in every time period"
displayed strength with his arm
Here "his arm" is a metonym that stands for God's power. AT: "shown that he is very powerful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
has scattered those ... hearts
"has caused those ... hearts to run away in different directions"
who were proud about the thoughts of their hearts
Here "hearts" is a metonym for people's inner beings. AT: "who were proud in their thoughts" or "who were proud" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)