forked from WA-Catalog/en_tn
35 lines
1.8 KiB
Markdown
35 lines
1.8 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
David continues the story of the journey of the Israelites through the desert. In this part of the story, the Israelites are victorious in war over their enemies.
|
|
|
|
# those who announced them ... army
|
|
|
|
The large number of people told the Lord's message to others. They are spoken of as if there were a large army. Since this phrase is feminine, some versions translate it as, "the women who announced them ... army." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kings of armies ... why did you do this?
|
|
|
|
The information in [Psalms 68:12-13](./011.md) has been rearranged so its meaning can be more easily understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
|
|
|
|
# Kings of armies flee, they flee
|
|
|
|
The kings represent themselves and their entire armies. It is understood that they flee because they are defeated by Israel's army. AT: "Kings and their armies flee from us because they are defeated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# plunder
|
|
|
|
things that are taken from the defeated army and brought to the victorious army's home.
|
|
|
|
# doves covered with silver ... gold
|
|
|
|
This means that some of the plunder is very valuable because it is covered with precious metals.
|
|
|
|
# When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
|
|
|
|
This question is used to rebuke the people who did not participate in the battle. AT: "Those who stayed among the sheepfolds should not have stayed; they should have gone to the battle." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dove]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |