forked from WA-Catalog/en_tn
728 B
728 B
I am filled with burning
The writer's is so sick with fever that it is as if he is burning inside. AT: "My body is burning with fever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
there is no health in my flesh
Here "my flesh" refers to the writer. AT: "I am completely sick" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
utterly crushed
The writer's illness is so severe that it is as if a huge weight is pressing down on him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
anguish of my heart
Here "my heart" refers to the writer. AT: "my anguish" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)