forked from WA-Catalog/en_tn
889 B
889 B
General Information:
Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
You will be blessed more than all other peoples
This can be stated in active form. Alternate translation: "I will bless you more than I bless any other people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
there will not be a childless male or a barren female among you or among your livestock
Moses uses a negative statement to emphasize that they all will be able to have children. This may be stated in a positive form. Alternate translation: "All of you will be able to have children and your livestock will be able to reproduce" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
among you ... your livestock
The words "you" and "your" are plural here. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)