forked from WA-Catalog/en_tn
667 B
667 B
You bring new witnesses against me
Job's troubles from God are spoken of as if they were people who were witnesses against him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
increase your anger against me
The abstract noun "anger" can be translated as the adjective "angry." AT: "are more and more angry with me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
you attack me with fresh armies
God sending troubles against Job is spoken of as if God was constantly sending new armies against him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)