en_tn/ezk/23/08.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. This metaphor continues through [Ezekiel 23:34](./33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to pour out their promiscuous behavior on her
This speaks of the men acting promiscuously towards her as if their promiscuous behavior were a large amount of water that they were pouring out on her. AT: "to act promiscuously towards her" or "to act lustfully towards her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians
The word "hand" refers to power or control. The two phrases have the same meaning and the second phrase explains that "her lovers" were "the Assyrians." AT: "I gave her over to her lovers, the Assyrians" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# they passed judgment on her
This is an idiom. AT: "they talked about her disgrace" or "she had a bad reputation among them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]