forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
739 B
Markdown
21 lines
739 B
Markdown
# those who
|
|
|
|
"the people who"
|
|
|
|
# take my life
|
|
|
|
This idiom means "kill me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# be ashamed and humiliated
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "may God put them to shame and bring disgrace upon them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# let them be turned back and brought to dishonor
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "may God turn them around and make them ashamed for what they have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# turned back
|
|
|
|
To be stopped or thwarted is spoken of as being turned back from their attack. Alternate translation: "stopped" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|