forked from WA-Catalog/en_tn
746 B
746 B
Connecting Statement:
Mary goes to visit her relative Elizabeth who was going to give birth to John. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)
arose
This idiom means she not only stood up, but also "got ready." AT: "started out" or "got ready" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the hill country
"the hilly area" or "the mountainous part of Israel"
She went
It is implied that Mary finished her journey before she went in to Zechariah's house. This could be stated clearly. AT: "When she arrived, she went" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Now it happened
The phrase is used to mark a new event in this part of the story.
in her womb
"in Elizabeth's womb"
jumped
"moved suddenly"