en_tn/isa/36/13.md

465 B

the chief commander

See how you translated this phrase in Isaiah 36:2.

this city will not be given into the hand of the king of Assyria

This can be stated in active form. AT: "Yahweh will not give Jerusalem into the hand of the king of Assyria" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the hand of the king

The king's "hand" refers to his "control." AT: "the control of the king" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)