forked from WA-Catalog/en_tn
437 B
437 B
They did not listen or pay attention
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the people refused to listen. AT: "They refused to listen" or "They refused to obey" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
stiffened their neck
Jeremiah speaks of the people being stubborn as if they had made their necks stiff and unmovable. AT: "became stubborn" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)