forked from WA-Catalog/en_tn
517 B
517 B
Now God came to Laban the Aramean in a dream at night
The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Laban. Alternate translation: "That night God came to Laban in a dream" (See: rc://en/ta/man/jit/writing-background)
Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad
The phrase "good nor bad" are used together to mean "anything." Alternate translation: "Do not say anything to try and stop Jacob from leaving" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-merism)