forked from WA-Catalog/en_tn
321 B
321 B
through which
Here "which" refers to God's word and water.
the world at that time was destroyed, being flooded with water
This can be stated in active form. Alternate translation: "God flooded the world that existed at that time with water and destroyed it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)