forked from WA-Catalog/en_tn
633 B
633 B
General Information:
Jonathan learns of his father's oath.
bound the people with an oath
Here the obligation to obey an oath is spoken of as if the people were bound with ropes. Alternate translation: "commanded that the people obey his oath" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
He raised his hand to his mouth
Here "hand to his mouth" is a metonym that means to eat. Alternate translation: "He ate some honey" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
his eyes brightened
This idiom means that he was strengthened. Alternate translation: "he regained his strength" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)