en_tn/act/13/36.md

21 lines
492 B
Markdown

# in his own generation
"during his lifetime"
# served the purpose of God
"did what God wanted him to do" or "did what pleased God"
# he fell asleep
This was a polite way to refer to death. Alternate translation: "he died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
# was laid with his fathers
"was buried with his ancestors who had died"
# his body experienced decay
The phrase "his body experienced decay" is a less direct way of saying "his body decayed" or "his body rotted."