forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
960 B
Markdown
17 lines
960 B
Markdown
# Let a distressed shout be heard
|
|
|
|
The phrase "a distressed shout" can be translated with a verbal phrase. This can be stated in active form. Alternate translation: "Let people hear a distressed shout" or "Let people hear others shout in distress" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# For they have dug a pit to capture me and have hidden traps for my feet
|
|
|
|
These two phrases share similar meanings. Jeremiah speaks of his enemies planning to kill him as if they had dug a pit for him to fall into and set traps in which to capture him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they have dug a pit
|
|
|
|
See how you translated this in [Jeremiah 18:20](./20.md).
|
|
|
|
# have hidden traps for my feet
|
|
|
|
Here the word "feet" represents Jeremiah. Alternate translation: "have hidden traps for me" or "have hidden traps for me to step on" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|