forked from WA-Catalog/en_tn
12 lines
688 B
Markdown
12 lines
688 B
Markdown
# when the guilt offering is sacrificed
|
|
|
|
"at guilt" or "at the guilt offering" The meaning behind this phrase is that fools do not apologize to God or men for the things they do wrong.
|
|
|
|
# but among the upright favor is shared
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "but the upright enjoy favor together" or "but God's favor is experienced together among the upright" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the upright
|
|
|
|
This refers to upright persons in general. This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: "upright people" or "righteous people" or "honest people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|