forked from WA-Catalog/en_tn
783 B
783 B
Bread gained by deceit
This can be stated in active form. AT: "Bread that someone gained by deceit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
by deceit
The word "deceit" can be expressed as a verb. AT: "by deceiving others" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Bread
Here "bread" refers to food in general. AT: "Food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
tastes sweet
"tastes good"
but afterward his mouth will be full of gravel
This speaks of the food tasting unpleasant as if his mouth were actually full of gravel instead of food. AT: "but afterwards it tastes like gravel in his mouth" or "but soon it tastes like sand in his mouth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
gravel
small pieces of rock