forked from WA-Catalog/en_tn
890 B
890 B
Connecting Statement:
Yahweh continues to give Ezekiel his message to Tyre.
She will become
The city of Tyre is spoken of here as if it were a woman. AT: "Tyre will become" or "It will become" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
a place for nets to dry out in the midst of the sea
Part of Tyre was an island. This expression is a metonym for the results of Tyre's destruction. AT: "an empty island used for drying fishing nets" or "a deserted island where people dry out their fishing nets" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
she will become plunder for the nations
"Plunder" means things that people steal or take by force. Here Tyre becoming plunder represents its wealth being carried off by other nations. AT: "the armies of the nations will take away every valuable thing from Tyre" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)