forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
568 B
Markdown
21 lines
568 B
Markdown
# my master
|
|
|
|
This phrase is used to show respect to Abraham.
|
|
|
|
# a prince of God
|
|
|
|
This is an idiom. This probably means "a powerful man" or "a mighty leader." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# your dead
|
|
|
|
The nominal adjective "dead" can be stated as a verb or simply as "wife." Alternate translation: "your wife who has died" or "your wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# the choicest of our tombs
|
|
|
|
"the best of our burial places"
|
|
|
|
# refuse you his tomb
|
|
|
|
"withhold his burial place from you" or "refuse to give to you his tomb"
|
|
|