forked from WA-Catalog/en_tn
714 B
714 B
There remains yet the youngest
"There is still my youngest son"
we will not sit down
It is understood that they were waiting to sit down and eat. AT: "we will not sit down to eat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Now ... appearance
The word "Now" is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator tells about a new person in the story.
this son was ruddy
The word "ruddy" means David was healthy looking.