forked from WA-Catalog/en_tn
806 B
806 B
contempt comes with him—along with shame and reproach
Here "contempt," "shame," and "reproach" are spoken of as if they are people who accompany a wicked man. Possible meanings are 1) people show contempt towards the wicked man and cause him to feel shame and reproach. Alternate translation: "people feel contempt for him along with shame and reproach" or 2) the wicked man shows contempt for others and causes them to feel shame and reproach. Alternate translation: "he shows his contempt for other people and causes them to feel shame and reproach" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
shame and reproach
These two words have similar meaning and are used together to emphasize the "shame" felt by either the wicked man or other people. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)