forked from WA-Catalog/en_tn
373 B
373 B
is for his mouth
Here putting food in a man's mouth represents feeding him. Alternate translation: "is to put food in his mouth" or "is to feed him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
his appetite is not satisfied
This can be stated in active form. Alternate translation: "he does not satisfy his appetite" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)