forked from WA-Catalog/en_tn
466 B
466 B
Such a baby is born without meaning
"Such a baby is born for nothing"
passes away in darkness
This speaks of the death of the baby being as unexplainable as "darkness." Alternate translation: "dies unexplainably" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
its name is covered in darkness
This speaks of no one knowing the baby's name as if it were a hidden object. Alternate translation: "no one knows its name" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)