forked from WA-Catalog/en_tn
25 lines
800 B
Markdown
25 lines
800 B
Markdown
# Be on your guard
|
|
|
|
"Be ready for what people will do to you"
|
|
|
|
# will give you over to councils
|
|
|
|
"take you and put you under the control of councils"
|
|
|
|
# you will be beaten
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "people will beat you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# You will stand before
|
|
|
|
This means to be put on trial and judged. Alternate translation: "You will be put on trial before" or "You will be brought to trial and judged by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# for my sake
|
|
|
|
"because of me" or "on account of me"
|
|
|
|
# as a testimony to them
|
|
|
|
This means they will testify about Jesus. This can be made clear. Alternate translation: "and testify to them about me" or "and you will tell them about me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|