forked from WA-Catalog/en_tn
676 B
676 B
But the wisdom from above is first pure
Here "from above" is metonym that represents "heaven," which represents God himself. The abstract noun "wisdom" can be stated as "wise." Alternate translation: "But when a person is wise according to what God in heaven teaches, he acts in ways that are first pure" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
is first pure
"is first holy"
full of mercy and good fruits
Here "good fruits" refer to kind things that people do for others as a result of having wisdom from God. Alternate translation: "full of mercy and good deeds" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
and sincere
"and honest" or "and truthful"