forked from WA-Catalog/en_tn
784 B
784 B
General information
The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
whose home I have made ... in the salt land?
The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. This can be translated as a statement. "I am the one who has untied ... whose home I have made in the Arabah, his house in the salt land." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
whose home I have made in the Arabah
Yahweh describes the donkey as though he were a person that had a house. "I gave him the Arabah as a place to live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
the salt land
the land around the Salt Sea that has a lot of salt in it