forked from WA-Catalog/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
This is the work of the clans ... when they serve and what they carry
This sentence is a description that tells us what the following verses are about. This sentence may end in a colon instead of a period, as in the UDB.
Gershonites
This refers to the descendants of Gershon. See how you translated this in Numbers 3:21.
the covering of sea cow skin that is on it
This is an outer covering that is placed on top of the tent of meeting's covering. AT: "the covering of sea cow skin that is placed on top of that" or "the outer covering made of sea cow skin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Whatever should be done with these things
This can be stated in active form. AT: "Whatever work that these things require" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)