forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
719 B
Markdown
13 lines
719 B
Markdown
# the earth, out of which comes bread
|
|
|
|
Here "bread" represents food in general. Food coming out of the ground is a metaphor for food growing out of the ground. Alternate translation: "the earth, where food grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# it is turned up below as if by fire
|
|
|
|
Possible meanings are that 1) people made fires under the ground to break apart the rock. Alternate translation: "it is broken up below by the fires that the miners make" or 2) "turned" is a metaphor for changed. Alternate translation: "it is broken up below so much that it appears that it was destroyed by fire"
|
|
|
|
# it is turned
|
|
|
|
The word "it" refers to the earth.
|
|
|