forked from WA-Catalog/en_tn
24 lines
711 B
Markdown
24 lines
711 B
Markdown
# My knees are weak
|
|
|
|
This means that he is weak and it is difficult for him to stand. AT: "I have difficulty standing" or "My body is weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# from fasting
|
|
|
|
"because I am not eating any food"
|
|
|
|
# I am turning to skin and bones
|
|
|
|
This means that he has lost a lot of weight. AT: "my body has become very thin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I am disdained by my accusers
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "My accusers ridicule me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# shake their heads
|
|
|
|
This is an act of disapproval.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] |