forked from WA-Catalog/en_tn
592 B
592 B
He saved them from the hand ... and he rescued them from the power ...
These two phrases mean basically the same thing and are used together for emphasis. AT: See UDB. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
the hand of those who hated them
AT: "the oppression of those who hated them" or "the control of those who hated them"
covered their adversaries
AT: "drowned their enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
Then they believed his words
Here the word "they" refers to "their ancestors" and the word "his" refers to "Yahweh".