forked from WA-Catalog/en_tn
792 B
792 B
everyone says ... everyone speaks
The word "everyone" in both clauses is used to emphasize that the problem is serious. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
flattering lips
AT: "false praise"
a double heart
AT: "words that deceive."
cut off all flattering lips
"stop them from speaking false praise,"
every tongue declaring great things
"every person who is boasting," (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
"With our tongues will we prevail
Here "our tongues" represent the many words that they speak. AT: "Speaking many words will make us victorious." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
who can be lord over us?
AT: "no one can rule over us!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)