forked from WA-Catalog/en_tn
966 B
966 B
The writer continues to use parallelism in verses 18 and 19, conveying a single idea using two different statements to emphasize God's acts of chastening and healing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
See, happy is the man whom God corrects
"See how happy is the man whom God corrects"
God corrects…chastening of the Almighty
God is pictured as a parent correcting or instructing a child.
happy
"blessed" or "favored"
do not despise
"do not reject" or "do not consider worthless"
chastening
"instruction" or "correction" or "discipline" (UDB)
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal
"For he wounds but binds up; he crushes but his hands heal"
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you
Here the pronoun shifts from "he/him" to "you." "Six times he will deliver you from trouble; seven times no evil will touch you."