forked from WA-Catalog/en_tn
766 B
766 B
Now
This word is used here to mark a break in the main storyline.
(Now the Passover, the feast of the Jews, was near.)
John briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about when the events happened. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
(Now Jesus said this to test Philip, for he himself knew what he was going to do.)
John briefly stops telling about the events in the story in order to explain why Jesus asked Philip where to buy bread. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
for he himself knew
The word "himself" here makes it clear that the word "he" refers to Jesus. Jesus knew what he would do. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)