forked from WA-Catalog/en_tn
718 B
718 B
The one who scattered Israel is gathering her up
AT: "I caused my people to be scattered among the nations, but now I am bringing them home." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
as a shepherd keeps his sheep
This means God cares for and protects his people as a shepherd does his sheep. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
For Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him
Here "ransomed" and "redeemed" mean basically the same thing. AT: "For Yahweh will rescue the people of Israel from their enemy who was too strong for them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)