forked from WA-Catalog/en_tn
701 B
701 B
God is speaking about Israel.
How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel?
Yahweh loves his people so much that he will not totally destroy them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim?
AT: "I do not want to act toward you as I acted toward Admah or make you like Zeboiim—cities that I destroyed along with Sodom." (UDB) (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
My heart has changed within me
The "heart" often represents the will/decisions a person makes. So the "heart" here represents the whole person of God. (UDB) (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)